
「天下り」は英語で何という? – 英訳が難しいビジネス英語表現
辞書を引いて英訳した単語が、海外では異なって解釈されていることがよくあります。当シリーズでは英語、日本語両方を熟知し、...
辞書を引いて英訳した単語が、海外では異なって解釈されていることがよくあります。当シリーズでは英語、日本語両方を熟知し、...
英語便(編集部 A社とB社の添削結果が違ってしまう原因 あるアカデミックライティングの講演会で、プレゼンターがこんな話をされていまし...
英語便(講師 Marcel Morin 気の利いた挨拶は無機質になりやすいビジネスメールへ人間的な要素を加え、相手と良い関係を築くこと...
辞書を引いて英訳した単語が、海外では異なって解釈されていることがよくあります。当シリーズでは英語、日本語両方を熟知し、...
Prev →ロバート・ヒルキ氏インタビュー - 2.グローバル社会での英語の変化 3.日本人と英語学習 Q. 日本では英語を...
Prev → ロバート・ヒルキ氏インタビュー - 1.英語と異文化コミュニケーション 2. グローバル社会での英語の変化 Q. 最近...
2017年4月5日 ロバート・ヒルキ氏と、ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング「英語便」の共著出版企画のひとつとして、大手町でロバート・ヒル...
Prev → An interview with Robert Hilke - 2.English Worldwide 3. Japa...
Prev → An interview with Robert Hilke - 1.English and Intercultural ...
On April 5th, 2017, in Otemachi, on the occasion of the publication of...