Holiday or Vacation? – アメリカ英語とイギリス英語の違い

英文法・語法

 単語HolidayとVacationは、ほとんどの英語学習者が知っていると思います。当記事ではこの2つの単語の使い分けを説明していくのですが、実は文法的にすっきり説明できるほど単純ではありません。単語の意味である「祭日」「休日」の慣習・考え方が地域により異なるためです。この記事を読んでくださっているみなさまには、ルールではなく「こういう意味がある」「こういう背景がある」ということを分かっていただきたいと思っています。

アメリカ英語とイギリス英語

 まず、「祝日」「休暇」を表す単語がアメリカとイギリスで異なることを覚えておいてください。もちろん、その他の国固有の考え方もありますし、同じイギリスでも地域によって異なることもあります。

アメリカ イギリス
公休日・祝日 holiday holiday
仕事や学校の休日 vacation holiday

※ Holidayは 元々 Holy day(聖なる日)から来ています。宗教的に意味のある日やセレモニーがとり行われる日には日曜以外でも仕事を休むことができたことから、祝日を表す英語になりました。

※ 正式には、公休日・祝祭日にはpublic holidaynational holidayという表記を使います。また、イギリスでは「公休日・祝日」を意味するbank holidayという表記が一般的に使われています。

Bank Holidayは直訳すると「銀行の休日」という意味になりますが、「銀行が休み」=「仕事の取引ができない」= 「休日」(public holiday)という意味があるようです。

アメリカ英語 – holiday / vacation

 アメリカ英語ではholidayは「祝日」(Christmas Day, Thanksgiving, Halloween, Independence Day, Labor Dayなど)を示し、vacationは「仕事や学校の休日」という意味で使われています。

It’s the Easter Holiday next week.
次週はイースターの休日です。

I’m on vacation till Tuesday and can’t reply to your message.
火曜日まで休暇中のため、(メールの)返信ができません。

イギリス英語 – holiday

 イギリス英語では、祝日、休日両方にholidayが使われます。Bank holidayは上記でご説明したとおり「公休日・祝日」という意味です。

The second bank holiday to take place in May is the Spring Bank Holiday.
5月の2番目の祝日はSpring Bank Holiday(という公休日)です。

I‘m going to France for 10 days and we’ll drive there and back as well, so I’ll be on holiday for two weeks in total.
10日間フランスへ行き、車で行ってかえってきます。つまり全部で2週間の休暇をとります。

休日・休暇の単数・複数用法

 基本的に「休暇を取って旅行に出かける」というような場面において、休暇が複数日であっても1つの休暇へは単数 a holiday, a vacation を使います。

I’m planning to take a vacation for a week in spring.
春に1週間の休暇をとって旅行に出かける予定です。

 ただし、アメリカ英語、イギリス英語ともに、(複数日の)1回の休暇でも複数形を使うケースがあります。

アメリカ英語では以下のように、(特別な祝日が複数日あるというニュアンスで)複数形holidaysが使われることがあります。

We’re spending the Christmas holidays at my parents’ home.
我々はクリスマス休暇は両親の家で過ごす予定です。

 また、イギリス英語でも、休暇の中にいくつかの違う予定が含まれている場合に複数形のholidaysを使ことがあります。

I had a holiday in Switzerland and then another holiday in Cyprus. Holidays within a holiday!
スイスで休暇を過ごした後、キプロスで別の休暇を過ごした。複数の休暇がこの休暇中にあった!

 「休暇で・休暇を取って」というときは on vacation(アメリカ)、on holiday(イギリス)という表現を使います。また、on a vacation/holiday, on my vacation/holidayという表現も可能です。

Tom is on vacation/holiday.
トムは休暇中です。

 他の名詞と同様、一般概念の「休日・休暇」を示すときは複数形を使います。

Cultural and religious holidays are often associated with a historic event or person.
文化的、宗教的な休暇は通常歴史的イベントや人に結びついています。

In the UK, schools have three extended breaks every year; these are the school holidays.
イギリスでは、学校は3回の長い休みがあります。これらが学校の休日です。

  以上、休日の表現についてアメリカ英語とイギリス英語でまとめてみました。文法的に説明しきれないところもあり難しく感じられたかもしれませんが、「こういうことがある」という知識を持っているとどこの国に対しても柔軟に対応できると思います。Holidayに関するアメリカ、イギリスの慣習の違いはほかにもたくさんあるのですが、また別の機会にお伝えしたいと思います。

コメントの入力は終了しました。